汉日对照精短小说

2008-07-02 22:30
爱》 
   
又一次家庭大战后,华和宇谈起了死生轮回。 
华问宇:来世你想做什么? 
宇不假思索地说:当然是做人了。你呢? 
华恨恨地:我做鲨鱼! 
宇一惊,想起白天扭打的一幕一幕,一时无语。 
华又说:鲨鱼能吃人。来世你要敢惹我,我就吞了你! 
   
来世,宇果然作成了人,是一个靠海为生的渔人。一日,他出师不利, 
刚要驾船返回,却见水面下倏然一条白影:一只大白鲨急速地靠拢小船, 
头已露出海面,正在向他展示那颗颗如利剑般的钢齿! 
宇惊慌失措,忙抓起鱼叉拼命地向白鲨掷去!不料,手却一抖,只击 
中了那庞然大物的尾尖。 
再也没有什么厉害的武器了!后有劲敌,前无救兵,宇想起家中饥饿 
的妻儿,不由仰起头,痛苦地闭上了眼睛。 
然而,当他睁开眼睛,却见白鲨似乎并无恶意,绕着小船盘旋一阵后 
便潜入了深水——血红的水沫在海面一圈圈地扩散开来,终于恢复了平静…… 
宇忽然忆起:那是华。 
愛》
  
はまた一回の家庭の大戦のです後で、華和宇は死んでも生んで巡回を話し出しました。
華問宇:来世あなたは何をしたいですか?
宇は思索を加えないで言います:もちろん身を処したのです。あなたか?
華すこし恨んで:私はサメをします!
宇は驚かしますと、昼間取っ組み合う1幕の1幕を思い出して、しばらく言葉がありません。
華はまた言います:サメは人を食べることができます。来世あなたは大胆に私を誘発して、私はあなたを飲み込みました!
  
来世、宇はやはり人を作成して、海の生計を立てる漁師に頼って(寄りかかって)ひとつです。1日、彼は初めはうまく行かないで、
ちょうど船を運転して戻って、水面の下で忽然として1本の白影に会います:1はただすっかり明らかになって鯊急速に小舟に近寄るだけ、
匹はすでに海面を現して、彼に鋭い刀の類の鋼の歯のようですあれを展示しています粒!
宇は慌てふためいて、やすを捕まえて一生懸命白鯊に投げていくことに忙しくします!思いがけず、手は震えますと、ただ打つだけ
 
あの非常に巨大なものの尾の先に当たりました。
二度とすごい武器は何もありませんでした!後強敵がいて、前援軍がなくて、宇は家の中の飢餓を思い出します
の妻、最初はあお向けますから、苦痛は目を閉じました。
しかし、彼が目を開き始める時に、白鯊が決して悪意がないようなことに会って、小舟を巻いてひとしきりぐるぐる回りました後
深い水に潜りました——真っ赤な水泡は海面で拡散をすこし土地を分けてと来て、ついに落ち着いていることを回復しました……
宇突然憶起:あれは華です。
 
《悲请连续剧》
凤经常挨娘的暴打,但凤并不恨娘,她只是说:等以后我有了娃儿,我可得好好待她。
丽是凤的女儿,也被凤多年暴打,丽有些恨凤,便说:你真愚昧,将来我要用科学方法教育孩子!
丽也有了女儿,叫晶,晶各方面都很优秀,但也常挨丽的打。晶终于离家出走,给丽留下了一封信:你不是我的亲妈,我要去找我的亲妈......
丽思来想去,也想不出自己究竟错在何处,便信手去翻一本旧诗集。
正迷惘间,她忽然瞥见了一句诗——
 
悲剧的受害者,
继续制造悲剧。
 
悲しんで連続ドラマーを頼みます》
鳳はいつもお母さんのがつんと打つことに寄って、しかし鳳は決してお母さんを恨みなくて、彼女はただ言うだけ:後で私が子供があることを待って、私はよく彼女にじっとしていなければならないことができます。
美しいのは鳳の娘で、同じく鳳に長年がつんと打たれて、美しく多少鳳を恨んで、言います:あなたは本当に愚かで無知で、将来私は科学的な方法を使って子供を教育します!
美しくも娘があって、水晶を叫んで、水晶の各方面はすべてとても優秀で、しかしも常挨麗の打つこと。水晶はついに家を離れて行って、美しいですに手紙を残しました:あなたは私の親しいお母さんではありませんて、私は私の親しいお母さんを探します......
麗思は、どこに自分の一体間違っていることをも考え出せないで、手当たり次第に古い詩集を取り戻しますと来て行きたいです。
まっすぐな困惑間、彼女は突然1篇の詩を見かけました——

悲劇の被害者、
悲劇を引き続き造ります。
《〈〈〈小说的出版过程〉〉〉》  
 办公室。 
编辑:你的小说看点在哪儿? 
作者:语言优美脱俗,故事安排,情节设置—— 
编辑:停!有痞子味儿吗? 
作者:没有。 
编辑:没有痞子味儿是不会受青少年欢迎的,他们可是最大的读者群哪!回去,先细读老师王朔,再细读学生韩寒。 
作者:好的。 
 
半个月后。 
编辑:改得怎样了? 
作者:痞子味儿较浓,而且—— 
编辑:停!有性描写吗? 
作者:基本没有。 
编辑:没有性描写怎么看?性描写是国际趋势。回去,国内的学学贾平凹,美女作家,国际的学学村上春树。 
作者:那——劳伦斯呢? 
编辑:他就不用学了,他含蓄得要命。 
作者:好的。 
编辑:对了,忘了告诉你,必要的话再加点同性恋。 
 
半个月后。 
编辑:改得怎样了? 
作者:性描写有了,同性恋也有了,我还加了—— 
编辑:停!忘了问你,你的小说在网上发过吗? 
作者:没有。 
编辑:没在网上发过哪儿来的人气?回去,先在网上连载,过半年再来。怎么什么都得我教你呀! 
 
半年后。 
编辑:怎么样,点击的人多吗? 
作者:不少,挺不错的。 
编辑:有人骂吗? 
作者:您是说评论?看的人不少,但评论的不多,都是站内人士,给了点赞美鼓励,还给了点建议。 
编辑:我是问有人“骂”你的小说吗?光评论有什么用,人气不旺啊!回去,再想想办法,骂的人越多越好。 
作者:好吧。 
 
四个月后。 
编辑:怎么样,骂的人多吗? 
作者:多,多极了!因为我在小说里骂了他们最喜爱的明星。 
编辑:我是说骂“你”的人多吗?不是指你的小说。 
作者:我说的也是啊!现在他们根本就不讨论我的小说,一上来就对我骂不绝口。 
编辑:太好了,这本书马上出版!——准备好打官司吧。 
《〈〈〈小説の出版の過程〉〉〉》
事務室。
編集します:あなたの小説はどこにになることを見ますか?
作者:言語が優美で俗っぽくなくて、ストーリの手配、筋の設置——
編集します:止まります!ごろつきの味がありますか?
作者:ありません。
編集します:ごろつきの味がないのは青少年の歓迎を受けることはでき(ありえ)ないので、彼らしかし最大の読者の群どれ!帰って、先に細く先生の王朔を読んで、更に細く学生の韓寒を読みます。
作者:良かったですの。

半分ヶ月の後。
編集します:直すのがどのようになりましたか?
作者:ごろつきの味は比較的に濃くて、その上——
編集します:止まります!性の描写がありますか?
作者:大体においてありません。
編集します:ない性はどのように見ることを描写しますか?性は国際成り行きなことを描写します。帰って、国内のすこし学ぶ賈平はへこんで、美人の作家、国際すこし学ぶ村上春樹。
作者:あれ——ロレンスか?
編集します:彼は学ぶ必要はなくて、彼はとても含蓄があります。
作者:良かったですの。
編集します:正しくて、あなたに教えることを忘れて、必要な話は更に同性愛を少し加えます。

半分ヶ月の後。
編集します:直すのがどのようになりましたか?
作者:性はあることを描写して、同性愛もあって、私はまたプラスしました——
編集します:止まります!あなたに聞くことを忘れて、あなたの小説はネット上で出したことがありますか?
作者:ありません。
編集します:ネット上でどこの来た人気を出したことがありませんか?帰って、先にネット上で連載して、半ばを越す年は更に来ます。どのように何も私はあなたを教えます!

半年以降に。
編集します:どのようですか、クリックする人は多いですか?
作者:多くて、とても悪くありませんの。
編集します:ある人はののしりますか?
作者:あなたは評論を言うのですか?見る人は多くて、しかし評論の多くなさ、すべて内の人に立つので、点に激励を賛美することをあげて、また提案をあげました。
編集します:私はある人に“ののしります”をあなたの小説を聞くのですか?光は評論して何に使ってか、人気は盛んではありません!帰って、更に方法を考えてみて、ののしる人は多ければ多いほど良くなります。
作者:いいでしょう。

4ヶ月の後。
編集します:どのようですか、ののしる人は多いですか?
作者:多くて、多極!私が小説の中で彼らの最も好きなスターをののしったためです。
編集します:私は“あなた”をののしる人が多いと言うのですか?あなたの小説を指すのではありません。
作者:私の言ったのもです!今彼らの根本は私の小説を討論しないで、上がってきてと私に対してののしって口をつぐみません。
編集します:とても良くて、この本はすぐ出版します!——訴訟を準備するようにしましょう
2207 次阅读 | 0 个评论

留下脚印